Поликультурное воспитание и обучение учащихся посредством литературного творчества на уроках английского языка


Куанышбаева Жанна Токбергеновна. Учитель английского языка. МБОУ «СОШ №22», г. Абакан,

Мастер-класс для августовской конференции учителей г. Абакана 2013 года.

Поликультурное воспитание и обучение учащихся посредством литературного творчества на уроках английского языка.

Не в голове, а в сердце

лежит начало мира, дружбы…” Анна Эбле.

Поли от греческого polis многочисленный, обширный.

Поликультурность — многочисленная, всесторонняя культура народов.

Перед учителем иностранного языка ставится сложная задача – подготовить молодежь к жизни в условиях диалога культур, т.е. к международной коммуникации. Для этого необходимо уделять особое внимание поликультурному воспитанию, прививать интерес и уважение к культурам других стран и народов.

Понять и принять другого человека трудно даже в рамках родной культуры, а как воспитать толерантное отношение к мировоззрению другой культуры, поддержать отношение с людьми разных стран.

Средств поликультурного воспитания огромное количество – это всевозможные конкурсы, викторины, международные проекты. В 2012-2013 учебном году в рамках поликультурного образования было проведено огромное количество конкурсов: “Наша школьная страна”, “По сказкам Вильгельма Гауфа”, ”Хакасия-Германия: Мост дружбы” и другие. Дети всегда с удовольствием участвуют в конкурсах.

Современная психология определяет чтение художественной литературы, коротких рассказов, сказок как сложный процесс у всех школьников, разного возраста. Чем это вызвано? В современном мире практически у каждого школьника есть телефон, компьютер, интернет. Соответственно большая часть учащихся не читают книги. А чтение – это труд, требующий большого терпения, усидчивости и организованности.

Возможность чтения книги на иностранном языке невозможно переоценить. Сказки, рассказы, эссе на английском языке – это прекрасный текстовый материал, который интересен детям всех возрастов и вызывает положительные эмоции при обучении иностранным языкам, что способствует усвоению грамматического и лексического материала.

В старших классах на своих уроках, помимо чтения рассказов, начала уделять внимание литературному творчеству. Сначала предложила написать учащимся эссе о нашем городе, о городе который ты посетил. Постепенно перешли к более сложной задаче: перевод сказок с хакасского и русского на английский язык.

В дни проведения Международного конкурса «Хакасия-Германия: Мост дружбы» многие учащиеся приняли участие именно в литературном творчестве, т.к. именно эта номинация была более доступна и понятна нашим воспитанникам. На конкурс было представлено девять работ учащимися МБОУ «СОШ №22» г. Абакана: хакасские народные сказки на английском языке, эссе о нашем городе и Берлине, республике. Угдыжекова Александра 15 лет, (руководитель Еганова И.С.), заняла призовое место и ее эссе “Visiting Berlin Zoo” было напечатано в сборнике данного конкурса. Анжелика Казынгашева, 13 лет, написала эссе «Сегодня, завтра и вчера», Диана Литвиненко, 14 лет, (руководитель Куанышбаева Ж.Т), написала хакасскую народную сказку “Adychakh and Kechokh”, эти работы так же напечатаны в данном сборнике.

Цель поликультурного воспитания посредством литературного творчества на уроках английского языка – помочь систематизировать знания и овладеть сведениями по грамматике, необходимыми для устной и письменной речи. Толерантное восприятие чужой культуры. Знание зарубежной литературы в целом.

Свежие документы:  Тест на тему «Choose the right tense»

Как необходимо строить работу со сказками и короткими рассказами? У педагогов огромный индивидуальный подход к решению данной методической задачи, но можно следовать предложенной схеме.

1-й этап – подготовка учителя.

Необходимо определить, какой грамматический, лексический или фонетический материал вы собираетесь отрабатывать на базе данной сказки, рассказа.

2-й этап – аудирование с выборочным пониманием (знакомые слова, модельные фразы, клеше). Имена героев, ответы на вопросы, главная идея, игры в переводчика.

3-й этап – рассказ читается отрывками, с обращением на новые слова и грамматические структуры.

4-й этап – заучивание определенных структур, предложений, диалогов, мини-текстов. Когда учащиеся учат диалог из сказки, они разыгрывают по ролям – получается мини спектакль.

В заключении необходимо отметить, поликультурное воспитание и обучение посредством литературного творчества на уроках английского языка не только способствует интенсификации процесса обучения, но и помогает решить целый ряд дополнительных задач:

— твердое знание орфографических навыков;

— увеличение словарного запаса;

— сумма знаний получаемых во время чтения литературы на иностранном языке развивают способность к прогнозированию, что обеспечивает быстрое восприятие устной и письменной речи, а также свободному владению иностранным языком в целом;

— уважение к культуре других стран и народов.

Для того чтобы стать настоящим мастером своего дела учителю необходимо постоянно учиться, перенимать опыт своих коллег с использованием взаимообучения. Оптимальной формой на сегодняшний день как раз и является, мастер-класс.

Вашему вниманию представлена имитационная игра для 7-го класса общеобразовательной школы по теме «Friends are for alwaysHomereading».

Имитационная игра.

Цель: Использование литературных технологий, для обучения чтению с полным пониманием прочитанного у учащихся 7 класса общеобразовательной школы.

Задачи: 1. Обучающая: обучение чтению с полным пониманием прочитанного.

2. Развивающая: Использование индивидуального темпа усвоения знаний обучающихся с помощью чтения коротких рассказов и повторения учебного материала.

3. Воспитательная: Поликультурное воспитание и обучение учащихся посредством литературного творчества на уроках английского языка.

4. Релаксационная: Снятие эмоционального напряжения, вызванного интенсивностью обучения иностранному языку.

Оснащение: УМК М.З. Биболетовой 7класс, короткие рассказы, сказки, раздаточный материал с заданием для каждого рассказа.

(в классной комнате находятся 12-15 человек, мастер раздает каждому участнику рассказ или сказку с заданием).

Master: My dear friends, glad to see you again. Today, we have an unusual lesson which is called “Home-reading”. At first, let’s acquaint. Now say your names to each other.

Very well, let’s start.

Task 1. Take the stories and fairy-tales, read them and be ready to work with your text.

After reading, call the name of the story, the author and the main characters.

Свежие документы:  Тест: Новые слова иностранного происхождения становятся частью современного русского языка

Story: “A True Friend” by V.A. Verhoglyad.

“…Once a rich man was returning home. His bulldog accompanied him. The man had a bag of money with him. After riding some miles, the man got off his horse and sat down to rest under a tree. He took the bag of money and laid it down by his side.

Soon he stood up, got on his horse and rode away. He forgot about his bag. The dog noticed this. He ran after his master, and by barking and howling tried to stop him. The rich man did not understand anything. But the dog continued to bark and howl. First he tried to stop the horse, but in vain. Then he began to bite the horse’s heels. “Oh, my dog has gone mad,” thought the man, as the dog continued to bark and bite now with greater strength than before.

The man was sure that his dog was mad. He took his pistol from his pocket and took aim. In a moment the poor animal fell on the ground. The man went on slowly, but he was very unhappy. He thought he had killed the dog. “It is better to lose all the money than this dog, my true friend,” he said to himself.

And suddenly he remembered his bag of money. He stretched out his hand for it, but there was no bag. In a moment the man understood everything. He turned his horse and rode back. He saw the marks of blood on the road, but the dog was not there. At last he reached the place where he forgotten bag lay. His dog was near it.

When the dog saw his master, he was very glad. He tried to rise, but he had no strength. He only licked his master’s hand, closed his eyes and died.”

Task 2. Answer the questions and say the main idea of the story.

  1. Was the man returning home?

  2. Did his bulldog accompany him?

  3. Had the man a bag of money with him?

  4. Did the man get off the horse and sit down to rest?

  5. What did he forget on the ground?

  6. Did the dog notice this?

  7. Did the dog try to stop his master?

  8. Was the man sure that his dog was mad?

  9. Did he understand his mistake?

  10. Was the dog alive when his master came back?

  11. Was the bulldog a true friend to his master?

Task 3. Memorize the English Proverbs. “A friend in need is a friend indeed”, “Barking dogs seldom bite” and give the Russian equivalents.

Task 4. “The words from the text”

Read these word combinations and find the sentences with them from the text.

A rich man,

a bag of money,

by barking and howling,

my true friend,

in a moment,

very glad.

Task 5. Look through the text once more and find the verbs into Past Simple.

E.g. (took, was, forgot, noticed, continued, began, remembered, understood, saw, licked, closed).

Task 6. Find in the story the English variant for:

Богач; возвращался; рядом; напрасно; лучше потерять все деньги, чем эту собаку; неожиданно, он вспомнил; он попытался подняться, но у него не было сил; на конец; забытый.

Task 7. Use one of the words or word combinations from the box in an appropriate form to fill each gape:

bulldog

at last

has gone mad

rode back

stood up

  1. Oh, my dog __________.

  2. Soon he ________, got on his horse and rode away.

  3. He turned his horse and __________.

  4. His ________ accompanied him.

  5. ________ he reached the place where the forgotten bag lay.

Task 8. Unchain the words and translate sentence.

  1. Afterridingsomemilesthemangotoffhishorseandsatdowntorestunderatree.

  2. Hesawthemarksofbloodontheroadbutthedogwasnotthere.

  3. Whenthedogsawhismasterhewasveryglad.

Task 9. Say your opinion about master and his dog. What was the end of the story?

Моделирование.

Master: Now it is the end of our master class.

Thank you very much for your participation in English lesson.

На этапе моделирования, прошу всех участников поделиться своим опытом проведения уроков «Домашнего чтения», дать свои рекомендации, а также отметить, что послужило ценным для вас в данном мастер-классе, ведь “Обучать — значит вдвойне учиться”. — Ж. Жубер

Список литературы

  1. Биболетова, М.З. Английский язык: Английский с удовольствием / Enjoy English: учебник английского языка для 7 кл. общеобразовательных школ – Обнинск: Титул, 2012., С.: 159с.

  2. Верхогляд, В.А. Рассказы для детей: Книга для чтения 5-6 класс / В.А. Верхогляд – М., Просвещение, 1991г. 158 с.

  3. Кириллова, Ю.В. Сказки на английском языке / Ю.В. Кириллова – Ростов н/Д: Феникс, 2011., – 31с.

  4. Матросова, Н.Н. Projekt Sibirien или Хакасия и Германия: Мост Дружбы (международный проект народной дипломатии) / Н.Н. Матросова – Абакан: Издательство ГАОУ РХ ДПО «ХакИРОиПК» «РОСА», 2013, — 60с.

  5. Мкртчян, И.Г. Учись читать по-английски / И.Г. Мкртчян – М., «Международные отношения», 1990., — 190 с.

  6. Родкина, К.А. Сборник на английском языке для учащихся 7-9 кл. общеобразовательной школы / К.А. Родкина – М., Просвещение, 2000., — 172 с.

  7. Степанян, Н.Ц. Russian FolkTales / Н.Ц. Степанян — М., «Русская книга», МП ИРИА, 1993.





Свежие документы:  Конспект урока для 7 класса "The Present Perfect Tense"

скачать материал

Хочешь больше полезных материалов? Поделись ссылкой, помоги проекту расти!


Ещё документы из категории Английский язык: