Словарь для школьников «Топонимы Кольского полуострова»



муниципальное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа № 22»




«Утверждено»

на заседании

методического объединения

учителей гуманитарного цикла.

Протокол № 5 от 29 мая 2009 г.







Учебное пособие

Словарь

для школьников

«Топонимы

Кольского полуострова»






Корнеева Н.Ю.,

учитель русского языка и литературы

МОУ СОШ № 22.









Оленегорск – 2009



Принцип расположения материала в проекте словаря — алфавитногнездовой: все топонимы сгруппированы под опорными словами (по характеру объекта), которые в свою очередь вынесены в заголовок гнезда и расположены по алфавиту.


Гидронимы.

В южной части Хибинских гор находится озеро. Оно отделено от равнины, прилегающей к горам, небольшой возвышенностью, покрытой кустарником (с саамского — вуд); сейчас эту возвышенность называют Кировской конечной мореной – у ее подножия и частично на ней расположился город Кировск. Озеро называется Вудъявр.

С топонимом Имандра связаны четыре крупных водоема: оз. Имандра, разделяющееся на Большую, Екостровскую и Бабинскую Имандры, оз. Энаре, находящееся на территории Финляндии и называвшееся в XVII в. Верхней Имандрой (озеро у Хибинских гор было Нижней Имандрой), Ковдозеро и Енозеро. Последние два, как «Имандра», сохранились лишь в легендах. Термином «Имандра» саамы называют большие озера с извилистой береговой линией, с множеством островов и с заливами, имеющими параллельную ориентировку, очевидно, ледникового происхождения.

Примечание. Элементы геологии и геоморфологии в саамских топонимах заслуживают специального изучения. Саамы, например, смогли заметить, что часть северного берега оз. Екостровской Имандры постепенно опускается, и дали ему название Сытнырмарент — «заливной берег».

Топоним Иоканьга. Первый слог йок в переводе с саамского означает река, ангь — пологий склон возвышенности, кайн (кеайн) — зимняя дорога. Но, согласно «Словарю смысловых значений некоторых топонимов Кольского полуострова» Иоканьга в переводе с поморского – Шумная река.

Топоним Кальмозеро (из саамского калльм – могила) — Озеро около могил.

Топоним Килпъявр (из саамского кылп – ветвь оленьего рога, явр – озеро) – озеро, похожее на олений рог.

Топоним Кола (от финского Кульйоки) — рыбная река, или же название реки произошло от саамского слова коль — «золото».

Названия реки Ковда и озера Ковдозеро в основе своей имеют саамское слово куовддо — центр.

Топоним Ловозеро (из саамского лов – сильный, крепкий, мощный, Ловъявр) Сильное Озеро.

Топоним Сантаярви (из финского Санта – песок, ярви – озеро) — Песочное озеро.

Топоним Сейдозеро (из саамского Сейдъявврь) — озеро в Ловозерских тундрах. Сейд в переводе с саамского означает священный. Озеро расположено на высоте 189 м над уровнем моря. В озеро впадает горная река Эльморайок, вытекает река Сейдъяврйок, которая несёт свои воды в Ловозеро. Саамы считают, что СейдозероОзеро Духа. По преданиям Сейд — дух, живущий в камне, озере, скале и т.д. Сейд является покровителем охоты, рыбной ловли, вообще всех промыслов. Сейдозеро у саамов считалось священным, заповедным. Лишь один раз в году, в определенный день, указанный Сейдом (через посредство шамана) весь род выходил на промысел рыбы. В этот день обычно бывала самая удачная, самая богатая добыча.

Топоним Умбозеро – происходит от саамского слова умб или умп. Зажатое между Хибинскими и Ловозерсками тундрами большое озеро получило название — Закрытое озеро.

Ойконимы.

Топонимы могут служить поисковым признаком полезных ископаемых

Топоним Апати́ты. Изначально — поселение Апатиты (1935 год) возникло как посёлок в связи открытием и разработкой апатитонефелиновых руд, чем и обусловлено название. Позже построили фабрику для переработки «камня плодородия» — апатита. Отсюда и название города.

Топоним Африканда. Расположен недалеко от города Полярные Зори, посёлок Африканда возник как посёлок при станции Африканда (открыта в 1932). По воспоминаниям академика А.Е. Ферсмана, название искусственное, шутливого характера, возникшее в летнюю жару, прямо-таки «африканскую».

Топоним Видяево — посёлок-ЗАТО. Основан 31 июля 1958 г., первоначально назывался Урица, по расположению в губе Ура. Ура — саамское название. 6 июля 1964 был переименован в Видяево в честь подводника Фёдора Видяева.

Топоним Гаджи́евогородЗАТО «Скалистый». До 1967 года, будучи посёлком, город Скалистый именовался Ягельная Губа. 16 октября 1967 года получил название Гаджиево, в память о Герое Советского Союза капитане 2 ранга М. И.Гаджиеве, погибшем 12 мая 1942 года в бою на подводной лодке «К-23». 14 сентября 1981 года рабочий посёлок Гаджиево по Указу Президиума Верховного Совета РСФСР получил статус города закрытого типа с новым названием Скалистый, но в открытой переписке он именовался Мурманск-130. По распоряжению правительства России 16 января 1994 года название Скалистый стало официальным. В 1999 году город Скалистый был переименован в Гаджиево.

Топоним Заозерск (переименовывался несколько раз): поселок Заозерный, Североморск-7, Мурманск-150, Западная Лица. Но в феврале 1994 года он был переименован в г.Заозерск.

Топоним Кандалакша до сих пор не имеет точного перевода. Образован как погост возле устья реки Нива в 1526 году. Канда (Конда) — один из самых древних и труднообъяснимых топонимов, пришедших из глубины веков. Саамское слово кант означает возвышенность, а слово каннан — вполне истолковывается, как приподнимать. Название Кадалакша можно перевести как губа с высокими берегами. Существует и другое мнение, что название имеет также, карело-саамское происхождение, но включает в себя два слова лакша — залив и канда — название реки, впадающей в этот залив (по — саамски «канда» означает — протока).

Топоним Кировск (31.12.1929 год): возник в годы первой пятилетки как центр по добыче апатитов и по своему расположению в Хибинских горах первоначально получил название рабочий поселок Хибиногорск. 17.12.1934 года поселок переименован в Кировск, в честь советского партийного и государственного деятеля С.М.Кирова, инициатора освоения богатств Кольского полуострова.

Свежие документы:  Конспект урока на тему "ДЕЛЕНИЕ СЛОВ НА СЛОГИ"

Топоним Ковдор (1965 год). Название произошло от саамского слова кувт (куфт) — змея. Населенный пункт, а ныне город, Ковдор имя свое получил от небольшой реки Ковдоры. Название же реки произошло тоже от саамского слова куфт — змея, претерпев ряд фонетических изменений в результате ослышки. Прислушайтесь к произношению слова ковдор в обиходе, и вы явно услышите — кофдор, при этом подчас и звук -д слышится очень глухо. И, возможно, первоначально это название так и звучало — Кофтор, а затем приняло современный вид.

Топоним Ко́ла. Город с 1784 года, расположен при слиянии рек Кола и Тулома, близ их впадения в Кольский залив Баренцева моря. В этих местах человек обитал ещё 2 тысячи лет назад, о чем свидетельствуют археологические раскопки. В письменных источниках Кола впервые упоминается в 1264 году как поморское поселение «волость Коло» в грамоте тверского князя Великому Новгороду. Предположительно, название города происходит от названия реки Кола. В 1926 преобразован в сельское поселение, позднее развивался как спутник Мурманска. Город (вторично) с 1965.

Топоним Ловозеро (первое упоминание относится к 1608 году): в старину место называлось Лойъяврсийт (по-саамски – Луяввър) — Селение сильных у озера. В настоящее время с. Ловозеро является районным центром Мурманской области.

Топоним Молочный — центр одноимённого городского поселения.

Топоним Мончегорск (из саамского Монче – тундра, или из финского Моччесь – красивый, горск – город). Первоначальное название — поселок Монча — красивый, но в связи с разработкой медно-никелевого месторождения переименован в г. Мончегорск. Названием город обязан реке Монча (из финского – красивая), окрестности которой издавна называли Монче-тундра — Красивые горы. Итак, город в тундре, или красивый город.

Топоним Мурманск — первоначальное название города Романов-на-Мурмане. В 1917 году город был переименован в Мурманск. Это название образовано от Мурмана — так называли до начала XX века северное побережье Кольского полуострова. Слово мурман представляет собой старинное искажение слова норманн – северный человек. С 21.09.1915 года Мурманск – центр Кольского полуострова.

Топоним Ни́кельпосёлок городского типа. Своим названием поселок обязан одноименному элементу таблицы Менделеева – Ni (никель). Комбинат был основан в 1930-х гг. акционерной финской компанией «Петсамо-Никель». Во время второй мировой войны производственные мощности комбината были практически разрушены, в 1946 году началось восстановление производства. Сегодня горно-металлургический комбинат «Печенганикель» размещается на двух промышленных площадках – поселке Никеле и построенном позже городе Заполярном. В составе комбината 4 рудника, из которых 2 с подземным и два с открытым способом добычи, обогатительная фабрика, цех обжига концентрата, плавильный цех, сернокислотное производство. За пол века добычи только никеля «вырвали у земли» более 2 млн. т. Конечная продукция комбината — обогащенная медно-никелевая руда. В результате его дальнейшей переработки получают никель, медь, кобальт, драгоценные металлы, серную кислоту.

Топоним Оленегорск расположен в центре Кольского полуострова, на земле бывшей Верхней Лопи, на месте саамского погоста Масельского. Начало городу дали железные руды, которые открыли молодые ленинградские геологи. Весной 1932 года была организована Мончетундровская геологическая экспедиция. Приключения сыпались на юные головы геологов одно за другим. Им пришлось около суток пробираться через болото к горе Мурпаркменч. Хочется отметить, что среди топонимов значительное место занимают названия, связанные со словом олень. Согласно красивой легенде, откуда-то из чащи вынырнул олень и ударил копытом по горе – это привлекло внимание геологов и они обнаружили залежи железной руды. Так и назван был вскоре город Оленегорск.

Топоним Островной (первое упоминание — в 1611 году) — первоначальное название – Йоканьга (по названию реки: с саамского – Зимняя дорога, с поморского – Шумная река.) В 1938 году Иоканьга переименована в Гремиху, по названию ручья, вытекавшего из Ромбозера. 14.09.1981 году поселку Гремиха было присвоено закрытое наименование – Островной.

Топоним Полярный ранее назывался Александровском — в честь Александра III. В 1899 году состоялось торжественное открытие этого нового портового города – Александровска.

Топоним Пушной — центр одноимённого сельского поселения.

Топоним Ре́вда переводе с саамского — «яма, или место сбора оленей и лосей в период осеннего гона»). Название поселок получил от расположенного поблизости небольшого озера.

Топоним Сафоново (до 1954 г. – Грязная Губа)– назван в честь дважды Героя Советского Союза Бориса Сафонова. Почему Губа? Хочется ответить словами поэта В.Тимофеева:

Речь помора остра, и точна, и груба,

И лукава, и знаньем богата.

Говорил он о длинном заливе – «губа».

Топоним Североморск — северный город у моря (до 1951г. Ваенга). Первое поселение возникло на месте нынешнего города в 18961897 году. Поселенцы занимались охотой, рыболовством и скотоводством. В 1917 году в поселении проживало всего 13 человек. Поселение получило название по имени губы и реки — Ваенга. Это название в свою очередь возникло от саамского «вайонгг» — самка оленя, важенка.

Топоним Снежногорск — город на снежных горах, или снежный город.

Топоним Умба (первое упоминание в 1466 году): свое название поселок получил по названию реки, которая вытекает из Умбозера. Топоним умба расшифровывается как закрытый, и происходит он от саамского слова умб или умп.

Свежие документы:  Конспект урока для 4 класса «Правописание -чу –щу ». «Наша бабушка»

Топоним Шо́нгуй (ныне поселок). Название посёлка состоит из двух частей: «шонг» (от саамского «шуэнн» — заливные покосы на болоте, уголок болота) и «уй» (от саамского «уай» — ручей). Первоначально название относилось только к ручью на южной окраине поселка, впадающему в реку Кола, затем перешло к мысу и населённому пункту.

Оронимы.

Топоним Вудъяврчорр — высокая гора, переводят обычно как Вудъяврская гора, гора около озера Вудъявр. Но если перевести точно с саамского все входящие в это слово географические термины, то получится: гора с плоской безлесной вершиной, находящаяся возле озера, расположенного около невысокой горы, поросшей кустарником. На г. Вудъяврчорр расположен единственный в мире Полярно-альпийский ботанический сад.

Название Кольскому полуострову дала река Кола. Учёные полагают, что название реки произошло от саамского слова коль — «золото» или от финского кульйоки — рыбная река.

Саамы представляют Кейвы как плоскогорье, которое, по их выражению, «застыло, как волны морские». Морфологически — это цепь увалистых гряд.

Интересен тот факт, что, в саамском языке, например, нет вообще слова, обозначающего гору.

Есть чорр – гора с плоской безлесной вершиной; пор – отрог, хребет, вытянутая гора; пахк – острая гора, пик; уайв – гора с округлой вершиной, буквально – голова; варек – гора, покрытая лесом (всегда невысокая: высокие горы выходят за верхнюю границу леса); вуд – невысокая гора, покрытая кустарником.

Чтобы иметь возможность комбинировать саамские слова, добавим к обозначениям разных гор еще несколько географических терминов: вум – долина с широким дном; горр – ущелье; йок – река; уай – ручей; явр – озеро.

Основными путями сообщения в горах для местных жителей – саамов — всегда были широкие долины, по которым можно гнать оленей. Поэтому в первую очередь имена давали долинам, а уже по этим долинам называли горы. Расвум – это Травяная долина, Кукисвум – Длинная долина, Тахтарвум – Долина, где желают отдохнуть. А возле этих долин находятся горы с плоскими безлесными вершинами – Расвумчорр, Кукисвумчорр, Тахтарвумчорр.

Топоним Монче-тундра — Красивые Горы (из финского Моччесь – красивый). Слово «тундра» произошло тоже от финского – «голая безлесная возвышенность», а поверхность тундры – заболоченная равнина, вечная мерзлота.

Характерно расчленение саамами возвышенных частей территории на Хибины, Кейвы и прочие «тундры». В этом расчленении заложена глубокая наблюдательность и развитое мировоззрение саамов.

В понятие Хибины (в переводе с саамского – горы) саамы включают Хибины Умбозерские (Хибинские тундры) и Хибины Ловозерские (Ловозерские тундры). Они смогли заметить геоморфологическое сходство этих двух массивов и ввели в обиход понятие «Хибины» как понятие горной страны, сильно расчлененной, со сквозными долинами, цирками, с плоскими вершинами и снежными перелетками. Не ускользнуло от внимания саамов, что одна из вершин Монче-тундры чрезвычайно похожа на Хибины, и они дали ей название Хиппикнюнчорр. До сих пор возвышенность Ватумнахк к северу от среднего течения р. Иоканги саамы называют Хибины нашей земли, так как она почти подходит к тем признакам, которые определяют термин Хибины. Названия Хибинских тундр — Умтэк, а Ловозерских — Луяврурт надо считать более поздними, производными от близлежащих озер — Умбозера и Ловозера.












Словарь смысловых значений

некоторых топонимов Кольского полуострова

р. Акка  – река Бабка

Аккъявр – озеро Бабье

р. Аллаш (р. Алыш) – река Очаг

Аллнюнчорр – Гора с высоким отрогом

Аллуайв – Высокая Гора

Ангвундасчорр – Гора с песчаным склоном

Айверъявр – Озеро Дедушкин Мешок

Айкуайвентчорр – Голова Матери Бога – по преданию из некоторых мест тундры очертания массива похожи на голову женщины

Вавнйок – река Светлая

ущ. Вайкис – Сквозное ущелье

Ванчемнюацкенч – Доступный перевальчик

Вите река – река Пяти порогов (название всей реке дано по названию ее первой протоки)

Ворткуай (Ворткеуай) – ручей Громотуха (встречается также перевод: ручей Караульный)

Вуойемтуодр – Сальные тундры, тундры с хорошими кормами, где олени нагуливали много жира, сала

Горйок – река Перевальная

Иидичийок, Индичйок  – Гольцовая река

Иидичвумчорр – Хребет гольцовой долины

Иоканьга (помор.), Иовкйок (саам.) – Шумная река

Кальйок – Река-Брод, река всюду переходящаяся вброд (от калле (саам.) – переходить вброд)

Кантъявр – Скрывающееся озеро (имеется ввиду: скрывающееся при приближении к нему)

Карнасуол – Вороний остров; он же Келсуол – Скалистый остров

Каскаснюнйок – Можжевельниковая река (кэскас – можжевельник)

Кекурпахк – Обрывистые Пирамиды

Келсуол – Скалистый остров (см. Карнасуол)

Кензисъявр – Узкое озеро

Керкчорр – Массив Оленьей Узды (керк – часть оленьей узды)

Кийуайвенч – Гора Следов Зверя (от кий (саам.) – след зверя)

Контъявр – озеро Дикого Оленя

р. Кинемур – река Котельная Палка

Корнескорч – Вороново Ущелье

Коттичорр – от саамского котти – штаны

Куамдеспахк – Гора Шаманского Бубна

Куйвчорр – Гора Великана, Гора Истукана (от саамского куйва – истукан). Согласно преданию на этой горе живет великан. Если смотреть на гору от Сейдозера, то на склоне массива можно видеть напоминающие человека причудливые рисунки огромных размеров, образуемые каменными россыпями – курумниками

Кукисвум – Длинная Долина. Самая длинная долина Хибин – 12 км.

Кукисвумчорр – Хребет длинной долины

Курбыш – Горелый

Куфтуай – Зимний Ручей (испорченное – Змеиный ручей)

Куэльйок – Рыбная река

Куэльпорр – Гора у Рыбной Реки (существует мнение, что из некоторых мест гор отрог похож на голову огромной рыбы, благодаря чему и получил свое название)

Свежие документы:  Конспект урока для 4 класса "Части речи. Повторение"

Кымдыкорр – Шумящее Ущелье

Кынсрепръявр – Озеро Куропаточьего Корня

гора Карнасурта – Воронова Гора

Леммкорр – от саамского лемм – загон для оленей

Ловъявр (Ловозеро) – Сильное Озеро (лов – сильный, крепкий, мощный)

Ловчорр – Крепкая гора

Лопенярк – наволок с таньей

Лутнермайок – река Малая Белая

Майвальтайок – Река Бобровых Владений

Маннепахк – Яичная Гора

Мончеснюнчорр – Гора с Красивым Отрожком

Монче Тундра – Красивые Горы

Намбдестуодр – Горы как Большая Волна (они же Чирнтуодр – см. ниже)

Наммлагчорр – Горы Бархата На Рогах Оленя (намм – бархат, шкурка на рогах оленя)

Нийдйок – Девичья Река

Ниттис Тундра – в основе саамское нийтес – девушка, дочка

перевал Обманный — название дано А.Е. Ферсманом, который пользовался картой топографа Рамзая, где на месте перевала была показана река Северный Кальйок, выходящая из гор на север 

Палгасвуйчорр – Гора Охотничьей Тропы. Названа так финским геологом, исследователем Хибин Рамзаем. Это гора 1170 м. между массивами Часначорр и Юмьечорр, имеет характерную форму, очертаниями похожую на клюв птицы. Туристы неправильно называют ее горой Ферсмана. Настоящая гора Ферсмана – высшая отметка Хибин и всего Кольского полуострова (1191 м.) находится севернее, в массиве Часначорр

Петрелиуса ручей, гора — названы А.Е. Ферсманом в честь финского топографа, первого картографа Хибин, участника экспедиции Рамзая 

Партомчорр – Гора Хороших Кормов

Пиэльуай – Половинный ручей; ручей, находящийся на половине пути

Поачйок – Оленья река

Покруай – Ущельевый ручей

Пуатспахк – Оленья Гора

Пуатсуол – Олений Остров

Пуврнюнчорр – от саамского пувр – загон для скота

Путелличорр – массив Пришельца. Назван саамами в связи с появлением здесь «пришельцев» – экспедиции А. Е. Ферсмана, основавшего в этом месте свою базу

Райкоррчорр (Райгорчорт) – Горный Хребет У Пограничного Ущелья

Райнюнчорр (Райненчорр) – Горный Хребет Пограничного Отрога

Расвумчорр – Хребет травянистой долины

Рекчорр – Грешный Хребет (массив Грешника)

Реутчокк – Гора Ревущего Гирваса

Рисчорр – массив Кустарниковый

Рубсеснюн – Мыс Красный

Севельяврйок – Ручей Текущий Из Озера Хариусов

Сейдозеро – Озеро Духа. По преданиям Сейд – дух, живущий в камне, озере, скале и т.д. Сейд является покровителем охоты, рыбной ловли, вообще всех промыслов. Сейдозеро у саамов считалось священным, заповедным. Лишь один раз в году, в определенный день, указанный Сейдом (через посредство шамана) весь род выходил на промысел рыбы. В этот день обычно бывала самая удачная, самая богатая добыча.

Сейтервум – Моховая долина

Сенгисуай – Река Таловка; название дано А.Е. Ферсманом

Сенгисчорр – обычно переводится: Тонкий массив

Супьлухт – Осиновая Губа

Суэньлаг – Травяной склон

р. Тала – Медвежья Река

Талькуфтиолуай – Подъем По Зимней Дороге От Крутого Ручья

Тахтарвум – Долина Желанного Отдыха

Тахтарвумчорр – Хребет долины желанного отдыха

Тетъявр – Весеннее Озеро

р. Толва, р. Талва – Зимняя Река

Торроссуол – Остров Поперек

Тульпъявр – Плоское Озеро

Умптык (Умптэк) (саам.) – Закрытые Горы (Хибины)

Утсумптэк – Малые Закрытые Горы (разделяются Расвумчорром)

Часначорр – Массив Дятла

Чивруай – Ручей Галечниковый

Чингльскорр – Глубокое Ущелье

Чинглусуай – ручей Глубокий

Чирнтуодр – Волчьи Тундры (см. также Намбдестуодр)

Чорргор (Чорркорр) – Горное Ущелье. Название перевалу дала экспедиция Ферсмана, использовавшая его в 1922 г. для сообщения с поселениями людей на озере Имандра

Чуна Тундра – Тундра Гусиные Лапки, Гусиные Горы

Чуэдпедснявр – Озеро Ста Сосен

Шурумптэк – Большие Закрытые Горы, Большие Хибины

Шурурта – Большое Плоскогорье (плоскогорье Кейва)

Эвеслогчорр – Горный Хребет с Нишеобразным Склоном Где Охотники Запасаются Кормом

Эбручорр – Дождевой Хребет

Энеманйок – река Большая Белая

Юдычвумчорр – Гудящая гора

Юкспор – Массив Дугообразный

Юмъекорр (Яммейкорр) – Ущелье Мертвых, от саамского яммей – мертвый. Согласно легенде в незапамятные времена напали на страну саамов воинственные шведы, которые стали отбирать пастбища, уводить оленей, убивать людей. Общими силами прогнали лопари завоевателей со своей земли. Последний бой состоялся в мрачном ущелье, где погибло особенно много лопарей, а их кровь пролилась на камни и навечно застыла там алыми каплями. И по сей день во всех Хибинах можно найти камни с лопарской кровью, а больше всего ее на Юмьечорре. минерал, о котором идет речь – эвдиалит – уникален и встречается только в Хибинах.

Юмъечорр – Гора мертвых.




Словарь наиболее употребительных слов,

участвующих в построении саамских топонимов


[алл], [элл] — высокий
[варенч] (саам.), [варака] (помор.) — лесистый холм
[вум] — долина
[вуон] — залив
[йок] — река
[корр] — кар, ущелье с замкнутой вершиной на склоне горы
[корч] — сквозное ущелье в горах
[лаг] — пологий участок склона горы
[ламбина] (помор.) — проточное озеро
[лухт] — залив, губа
[нюн] — отрог в горах
[нярк] — мыс, полуостров
[пахк], [пакенч] (уменьшит.) — гора с округлой вершиной, выходящей за пределы лесной зоны
[порр] — отрог массива, отдельно стоящая, выделяющаяся гора
[руфт] — железный, трудный, тяжелый
[садка] — погостник
[суол] — остров
[уай], ]уэй], ]ыэй] — ручей, обычно заболоченный
[уайв] — [голова]; отдельно стоящая округлая гора
[утс] — малый
[чокк] — горный пик
[чорр] — горный массив с плоской вершиной
[щур] [ион] — большой
[явр] — озеро




скачать материал

Хочешь больше полезных материалов? Поделись ссылкой, помоги проекту расти!


Ещё документы из категории Русский Язык: